<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Zona-Kino онлайн фільми - безкоштовно.</title>
<link>http://zona-kino.net/</link>
<description>Site news</description>
<lastBuildDate>Tue, 19 Jul 2011 15:51:04 GMT</lastBuildDate>
<generator>uCoz Web-Service</generator>
<item>
<title>Залізна людина 2 онлайн</title>
<description><![CDATA[<span id="result_box" class="long_text"><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);" title="Прошло полгода с тех пор, как мир узнал, что миллиардер-изобретатель Тони Старк является обладателем уникальной кибер-брони Железного человека.">Минуло
 півроку відтоді, як світ дізнався, що мільярдер-винахідник Тоні Старк є
 володарем унікальної кібер-броні Залізної людини. </span><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);" title="Общественность требует, чтобы Старк передал технологию брони правительству США, но Тони не хочет разглашать её секреты, потому что боится, что она попадёт не в те руки.">Громадськість
 вимагає, щоб Старк передав технологію броні уряду США, але Тоні не хоче
 розголошувати її секрети, бо боїться, що вона потрапить не в ті руки.
<br>
<br></span><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);" title="Между тем Иван Ванко — сын русского учёного, когда-то работавшего на фирму Старка, но потом уволенного и лишенного всего, намерен отомстить Тони за беды своей семьи.">Тим
 часом Іван Ванко - син російського вченого, колись працював на фірму 
Старка, але потім звільненого і позбавленого всього, має намір 
помститися Тоні за біди своєї сім'ї. </span><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);" title="Для чего сооружает своё высокотехнологичное оружие.">Для чого споруджує свою високотехнологічну зброю.</span></span>]]></description>
<link>http://zona-kino.net/news/zalizna_ljudina_2_onlajn/2011-07-19-297</link>
<category>Фантастика</category>
<dc:creator>Rin-san</dc:creator>
<guid>http://zona-kino.net/news/2011-07-19-297</guid>
<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 15:51:04 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Життя, як воно є онлайн</title>
<description><![CDATA[<span id="result_box" class="long_text" lang="uk"><span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Холлі</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Беренсон</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">- власник</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">кондитерської,</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Ерік</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Мессер</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">- багатообіцяючий</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">директор</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">спортивної мережі</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">.</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Після фатального</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">першого побачення</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">єдине,</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">що</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">у них</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">тепер</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">спільне, -</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">це</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">ненависть</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">один до</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">одного і любов</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">до хрещениці</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Софі.</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Але</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">коли</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">раптово вони</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">стають</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">єдиними,</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">хто залишається</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">у Софі</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">, Холлі і</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Мессер</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">змушені</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">забути</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">про</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">власні розбіжності.</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">У спробі</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">зістикувати</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">кар'єрні</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">амбіції</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">і несхожі</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">плани</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">дозвілля їм</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps atn">все-</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">таки</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">доведеться</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">знайти хоч</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">щось їх</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">об'єднує</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">, адже</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">відтепер їм</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">доведеться оселитися</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">під одним</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">дахом.</span></span>]]></description>
<link>http://zona-kino.net/news/zhittja_jak_vono_e_onlajn/2011-07-19-296</link>
<category>Мелодрами</category>
<dc:creator>Rin-san</dc:creator>
<guid>http://zona-kino.net/news/2011-07-19-296</guid>
<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 15:48:48 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Робін Гуд онлайн</title>
<description><![CDATA[<span id="result_box" class="long_text"><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);" title="История лучника армии Ричарда Львиное Сердце, который борется против нормандских захватчиков и становится легендарным героем, известным под именем Робин Гуд.">Історія
 лучника армії Річарда Левине Серце, який бореться проти нормандських 
загарбників і стає легендарним героєм, відомим під ім'ям Робін Гуд.</span></span>]]></description>
<link>http://zona-kino.net/news/robin_gud_onlajn/2011-07-19-295</link>
<category>Бойовики</category>
<dc:creator>Rin-san</dc:creator>
<guid>http://zona-kino.net/news/2011-07-19-295</guid>
<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 15:46:15 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Бурлеск онлайн</title>
<description><![CDATA[Алі - молода амбіційна дівчина з маленького містечка з чудовим голосом, зовсім недавно втратила своїх батьків. Тепер нікому не потрібна, вона відправляється у велике місто Лос-Анджелес, де влаштовується на роботу у Тесс, господині нічного клубу «Бурлеск». За короткий час вона знаходить друзів, шанувальників і кохання всього свого життя. Але чи може казка тривати вічно? Адже чимало людей заздрить цій прекрасній танцівниці ...]]></description>
<link>http://zona-kino.net/news/burlesk_onlajn/2011-07-19-294</link>
<category>Мелодрами</category>
<dc:creator>Rin-san</dc:creator>
<guid>http://zona-kino.net/news/2011-07-19-294</guid>
<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 15:41:54 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Легенди нічної варти онлайн</title>
<description><![CDATA[<span id="result_box" class="long_text"><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);" title="Миром, в котором уже не осталось людей, правят совы… добрые… злые… как и всегда!">Світом, в якому вже не залишилося людей, правлять сови ... добрі ... злі ... як і завжди! </span><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);" title="В волшебном лесу — королевстве сов Тито — на Великом Дереве Га`Хуул, где разумные совы живут в гармонии, наступают мрачные времена.">У
 чарівному лісі - королівстві сов Тіто - на Великому Дереві Га `Хуул, де
 розумні сови живуть в гармонії, настають похмурі часи. </span><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);" title="Королевство подвергается страшной опасности со стороны соседних жестоких правителей, и эта опасность грозит уничтожить привычное мироздание.">Королівство
 піддається страшної небезпеки з боку сусідніх жорстоких правителів, і 
ця небезпека загрожує знищити звичне світобудову.</span></span>]]></description>
<link>http://zona-kino.net/news/legendi_nichnoji_varti_onlajn/2011-07-19-293</link>
<category>Мультфільми</category>
<dc:creator>Rin-san</dc:creator>
<guid>http://zona-kino.net/news/2011-07-19-293</guid>
<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 15:39:01 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Принц Персії: Піски часу онлайн</title>
<description><![CDATA[<span id="result_box" class="long_text" lang="uk"><span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Головний</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">герой</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">цієї екранізації</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">культової</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">комп'ютерної гри</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">, юний</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">принц</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Дастан</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">завжди</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">перемагав</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">ворогів у</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">бою,</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">але втратив</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">королівство через</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">підступного</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">царедворця.</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Тепер</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Дастану</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">належить викрасти з</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">рук</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">лиходіїв могутній</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">магічний</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">артефакт</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">, здатний повернути</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">час назад і</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">зробити свого</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">власника володарем</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">світу.</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Допомогти</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">здолати</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">ворогів</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Дастану</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">допоможуть його</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">блискучі</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">навички</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">володіння холодною</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">зброєю,</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">а</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">також незвичайні здібності</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">до акробатики</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">і еквілібристики.</span></span>]]></description>
<link>http://zona-kino.net/news/princ_persiji_piski_chasu_onlajn/2011-07-19-292</link>
<category>Фантастика</category>
<dc:creator>Rin-san</dc:creator>
<guid>http://zona-kino.net/news/2011-07-19-292</guid>
<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 15:36:14 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Пам&apos;ятай мене онайн</title>
<description><![CDATA[<span id="result_box" class="short_text" lang="uk"><span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Тайлер</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">- безтурботний</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">студент,</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">який ніяк</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">не може</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">знайти спільну</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">мову з навколишнім</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">світом.</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Він пригнічений</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">смертю</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">старшого</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">брата.</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Отця, як</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">втім</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">, і</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">матері з</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">вітчимом</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">, немає до</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">нього</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">ніякого діла.</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">На щастя</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">, у нього</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">є друг</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Айдан</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">.</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Одного разу</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">хлопці випадково</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">вплутуються</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">у вуличну</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">бійку</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">...</span></span>]]></description>
<link>http://zona-kino.net/news/pam_jataj_mene_onajn/2011-07-19-291</link>
<category>Мелодрами</category>
<dc:creator>Rin-san</dc:creator>
<guid>http://zona-kino.net/news/2011-07-19-291</guid>
<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 15:30:28 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Забійні канікули онлайн</title>
<description><![CDATA[<span id="result_box" class="long_text" lang="uk"><span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Група студентів</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">коледжу</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">відправляється</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">за</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">місто,</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">щоб щосили</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">відірватися</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">на</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">вихідних:</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">попити</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">пивка</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">, поплавати</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">в</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">озері і</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">подихати</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">чистим</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">лісовим</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">повітрям.</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Але вже</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">в перший</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">день</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">вони</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">стикаються</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">з місцевими фермерами Такером</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">і Дейлі</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">, також</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">вирішили як слід</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">відтягнутися</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">на</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">природі.</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Прийнявши</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">цих</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">диких, але</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">, по суті</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">, симпатичних</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">хлопців</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps atn">за «</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">злісних</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">місцевих»</span><span class="" title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод">, городяни</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">вирішують дати</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">селюк</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">жорстку відсіч.</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">Але з</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">кожним</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">їхнім кроком</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">стає тільки</span> <span title="Нажмите, чтобы увидеть альтернативный перевод" class="hps">гірше ...</span></span>]]></description>
<link>http://zona-kino.net/news/zabijni_kanikuli_onlajn/2011-07-19-290</link>
<category>Комедії</category>
<dc:creator>Rin-san</dc:creator>
<guid>http://zona-kino.net/news/2011-07-19-290</guid>
<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 15:27:01 GMT</pubDate>
</item>
<item>
<title>Команда &quot;А&quot; онлайн</title>
<description><![CDATA[<span id="result_box" class="long_text"><span style="background-color: rgb(255, 255, 255);" title="Группа ветеранов войны в Ираке, несправедливо обвиненных в преступлении, пытается найти истинных виновников и вернуть себе честное имя.">Група
 ветеранів війни в Іраку, несправедливо звинувачених у злочині, 
намагається знайти справжніх винуватців і повернути собі чесне ім'я.</span></span>]]></description>
<link>http://zona-kino.net/news/komanda_a_onlajn/2011-07-19-289</link>
<category>Бойовики</category>
<dc:creator>Rin-san</dc:creator>
<guid>http://zona-kino.net/news/2011-07-19-289</guid>
<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 15:22:11 GMT</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
